当前位置:当代艺术信息

大稿国际艺术区 承德后街 DAGAO International Art District . Chengde Back street

时间: 2019-01-29 14:53:17 作者:大稿国际艺术区 点击:43次 评论数:0

大稿国际艺术区   承德后街
一种新的生活理念的体验,艺术、创意、娱乐休闲为一体的享乐主义空间
 
 
DAGAO International Art District . Chengde BACKSTREET
An experience for a new life concept, and a hedonism space integrating art, originality, entertainment and leisure
 
 
走吧,去“承德后街”寻找“时间”的韧性

时间的奇妙之处就在于它的韧性,时间中的人与物将从“存在至今的东西”及“值得传至未来的东西”中发现价值,并使其成为一种生活文化的演进与体验。比如那些随着光阴一路走过来的老房、旧屋的时代性新用途。

老房子之所以有价值,就在于它凝固着当时年代的印迹,并持久地保留下去。后世的人重新生活在里面时,会有一种生命与文化的延续与承接感……

比如巴黎——一个历史与艺术、时尚并存的地方。经年的建筑、百年的老屋一代又一代的延续使用至今,屋子永远散发着人的生机。巴黎人的所有艺术与时尚都是从这些古着的文化中延伸迸发弥新。

我们也有历史,而且,厚积深广。所以我们也有过上“巴黎式”生活的机会与资本。比如北京,以及与北京相隔200公里却一脉相承,清帝年间的“塞外京都”——承德。

Let’s goTo look for the resilience of “time” in “Chengde Backstreet”
The wonder of time lies in its resilience, the human and object in the time will find the value from the “things that are still available today” and “things that will be passed on to the future”, and make it become the evolution and experience of a kind of living culture. Such as the contemporary new uses of old houses exist along the way of time.
The reason why the old houses are valuable, lies in that they solidify the impressions of that time, and the impressions will be kept forever. When the future generations live in them again, this reflects a continuation and extension of life and culture…….
We also have a history, and it’s a long history with a deep-rooted cultural background, so we also have the opportunity and the advantages to live a “Parisian” style life. Such as in Beijing and the “Capital beyond the Great Wall” during the Qing Dynasty----Chengde which is 200 kilometers away from Beijing but comes down in one continuous line with Beijing.
 
\
 
为什么一定是承德

自清帝始,北京与承德的功能即有决定:北京是处理公务的地方,承德是休闲生活的所在。
时至今日,尽管城市的发展已达怪象。但北京依然还是个上班的地方,且还被公论为越来越不易居住的城市。而承德,因着四面山水紧凑扩张有限,反倒愈来愈符合现代休闲文化的要求——
Beijing and Chengde have different functional orientation since the Qing Dynasty: Beijing is the place where the state handles official business, and Chengde is a place for leisure. Even to this day, although the development of the city has appeared bizarre trends, but Beijing is still a place where most people work here, and is also considered to be a city that is more and more unsuitable for habitation. However, Chengde, because it is surrounded by mountains and the limited expansion of the landscape, is more and more in line with the requirements of modern leisure culture--------

1、出门见绿,山水环抱。
承德四面环山,林地面积占河北省的43.4%,草地面积占40%,森林覆盖率48%。境内有滦河、潮河、辽河、大凌河四大水系,年产水量37.6亿立方米,是京津唐的重要供水源地(占潘家口水库年入库总水量的93.4%、密云水库入库总水量的56.7%)。城内更有著名的“热河”流淌。天蓝、水清、山绿、土净,是“华北的绿肺”、是京津重要生态屏障、更是北京的“后花园”……
1.Full of green view, surrounded by mountains and rivers.
Chengde is surrounded by mountains with the forest area accounting for 43.4% of Hebei Province, grassland area accounting for 40%, and forest coverage rate accounting for 48%. There are four major river systems in Chengde including Luanhe River, Chaohe River, Liaohe River, and Daling River, with an annual water yield of 3.76 billion cubic meters, so it is an important water supply source place for Beijing, Tianjin, and Tangshan.

\
 
2、古寺成群,禅意生活。
清帝尚佛,故而寺庙行一处建一群。承德的庙当数经历了300年烟尘风雨的皇家寺庙群“外八庙”最有名望——一个能够在城市中听得到晨钟幕鼓的区域,堪比巴黎城中聆听教堂钟声阵阵的惬意。同时也是享受在闹市中身处历史静谧的那份独特感觉。
2. Groups of ancient temples, bring you a Zen Habits life
Buddhism was advocated by the emperors in the Qing Dynasty. Therefore, a group of temples always were built in a suitable place. Among the temples in Chengde, the royal temple group named “Outer Eight Temples” with a history of 300 years is the most prestigious, it was built in a area that hearing morning bell and evening drum can be heard in the urban areas, this is comparable to the kind of comfortable when hearing the church bells in Paris. This is also a kind of enjoyment for that unique feeling when staying in the quiet of history in the downtown area.

\

3、民俗相伴,创意无限。
承德虽小,却是个文化艺术聚集地。本土民俗文化尤其丰富:丰宁藤氏布糊画、李钟奎的木雕、张冬阁民俗装饰画,泥人、根雕、竹编、核桃雕,以及享誉全国的摄影、绘画、书法等等门类的重量级艺术家、作品时有问世。
最有影响力的当数“剪纸”,是承德地域传统家庭文化和民族艺术的遗产。1992年文化部将其命名为“中国剪纸之乡”;2005年列入中国首批非物质文化遗产名录。
3. Accompany with folk customs, bring you unlimited creativity
Chengde is small, but it is a cultural and artistic gathering place. Local folk culture is particularly rich, such as the Fengning Tengshi Buhuhua, Li Zhongkui's wood carving, Zhang Dongge’s folk decorative painting, clay figurine, root carving, bamboo carving, walnut carving, and artists known all over the country in photography, painting, calligraphy, etc.

\
 
4、四季分明,避暑胜地。
山多的地方四季总是分明。冬季虽寒冷,但由于四周环山,阻滞了蒙古高原的寒流袭击,所以冷也冷得较为温柔;春秋季晴空少雨;夏日则是出了名的凉爽,雨量集中,基本无炎热期……这也是清帝为什么一定要在此避暑纳凉的原因之一。

4. Summer resort with four distinctive seasons  The four seasons in place with many mountains are always distinctive. It will not be too cold here in winters because of the surrounding mountains which protect it from the cold snap from the Mongolian Plateau. There is little rainfall accompanying with frequent clear skies in springs and autumns. It is known that Chengde is very cool in summer with concentrated precipitation and basically no hot period……. That is the reason why the emperors in the Qing Dynasty selected Chengde as summer resort.
 
\

5、交通通达,静而不闭。
现代的人是耐不住完全的隐世生活的。求静却也又要求居所进出通畅。所以交通便利是避世寻幽的前提。
承德虽区域面积有限,但四面开放,北靠内蒙,东接辽宁,西邻张家口,西南又与北京、天津毗邻,东南双连秦皇岛、唐山。无论驱车亦或乘车,均有“条条大路通承德”的种种选择。
比如:
高铁:2019年还将开通时速350公里的京沈客运专线,其中一站即是承德,北京至承德仅41分钟。
公路:承德的路自古就为了皇帝避暑通畅而修缮的四通八达。今时京承高速公路220公里,境内更有101、111、112国道通行,向北可通往内蒙古、向东可达辽宁、西南前往北京,东南则到天津及承唐高速等。是京城周边3小时车程范围内的目的地。
承德长途汽车站现已开通至北京及石家庄的高级快客。旅游季节,北京和天津更有旅游班车直达承德。平时的固定班次长途日日有往返。
火车:现在京承、锦承、承隆三条铁路交汇于承德。2015年12月又开通了张唐铁路(张唐铁路主要途经城市:张家口、丰宁、承德、唐山)。
日前,市政府正在构筑“一环八射”(一环即市区周边高速环路,八射为“京承、承唐、承秦、承朝、承津、承围、承赤、承张”)的网络式高速公路。
……
以上种种便利成就了承德自古有之的休闲定位。于是,也就有了今天的“承德后街. 大稿国际艺术区。
 
5. Accessible traffic, tranquil but not closed
Modern people are unable to live completely hidden life. Seeking for a quiet life and also asking for a smooth travel. So the convenient traffic is the premise of getting a quiet life.
Although the area of the city is limited, it is open to all sides, on the north is Inner Mongolia, on the east is Liangning Province, adjacent to Zhang Jiakou City on the west, adjacent to Beijng and Tianjin on the southwest, bordering with Tangshan and Qinhuangdao on the southeast. There are multiple choices that can take you to Chengde whether you drive a car or take a train or by bus。
The city government is building a network highway featured by “one ring road and eight radiation lines (one ring that is the high speed ring road around the city. Eight radiation lines include “Jing Cheng, Cheng Tang, Cheng Qin, Cheng Chao, Cheng Jin, Cheng Wei, Cheng Chi and Cheng Zang”)
All of the above convenient achieve the leisure positioning of Chengde since ancient times, and today also achieve the “Chengde Backstreet. Dagao International Art District”. 
 
承德后街. 大稿国际艺术区——古典与现代的碰撞

如果你不知道承德后街,那么你一定知道承德的外八庙,以及群庙附近,承德街东武烈河畔那两处不同历史时期的建筑——
一处是溥仁寺(建于清康熙五十二年,即1713年),离它不远,曾是它的兄弟“溥善寺”。不过,随着历史的烟尘早已消失殆尽。如今的原地上伫立着的是建自新中国初期的磁性材料厂、泰国荣金国际贸易有限公司和承德市东方输送机制造厂。
由于当年与苏联交好,所以,厂房有着明显的苏式风格。(见下图)不过,随着机制转变,旧工业不能再成为经济主流,工人散去,那片土地上的一切再次空废。就这样,清朝的溥仁寺,静立一侧,默看着自己“兄弟”兴兴落落,更迭换宅——
2016年亦始,曾经旧地上的老厂区又将换新——一个集当代艺术、时尚创意、娱乐休闲为一体的创意产业服务区——承德后街. 大稿国际艺术区即将出现。
这是京津冀一体化文化先行政策中的重要一笔,也是河北省重点文创项目之一,2016年2月承德市政府与大稿国际艺术区就该文化艺术产业项目正式签约。
届时,画廊美术馆、创客空间、艺术客栈、主题酒吧、餐饮、演出娱乐等等以“艺术”为主题的各类场所会让这块寂静了很久的老地方重焕生机,当艺术家以及喜好艺术的访者纷纷云集、争相在古寺旁、旧屋中展示自己的“创意”之时,“艺术”即成为“生活”——一种古典与当代艺术碰撞后的生活。
所以,旧屋翻新,本不新鲜。但是,能在一个将清朝佛教文化、建国初期的工业文化、当代艺术文化,以及这三个不同时期的建筑风格,同时体现在同一个空间内,成为一个新的历史传承。这,不是每一所老屋都能做到的。而在“承德后街. 大稿国际艺术区”,这一切都将成为现实。

Chengde Backstreet. Dagao International Art District - the collision of classical and modern
If you don't know Chengde Backstreet, you must know the eight outer temples as well as two buildings which were built in different historical periods near the temples and beside Wulie River on the east side of Chengde Street in Chengde
One building is Furen Temple (built in Kangxi fifty-two years of the Qing Dynasty, that is 1713), “Pushan Temple” used to be its brother is not far from it, which has already disappeared with the change of history. Now, a magnetic material factory, Thailand Rong Jin International Trade Co., Ltd. and Chengde Dongfang Conveyor manufacturing plant established in the early days of new China stand in the same place.
Since the relationship between China and the Soviet Union in those years was good, the factory buildings have an obvious Soviet style (See figure below). However, with the change of mechanism, the old industry can no longer become the mainstream of the economy, the workers dispersed, and everything on that land was abandoned again. In this way, Furen Temple built in the Qing Dynasty quietly stands on one side and looks at the scenery, decline and alteration of its “brother” silently.

\

承德后街. 大稿国际艺术区——古韵中的当代设计(生活)与格调
休闲——承德的城市名片

如今已经说不清具体是哪位皇帝从何时起,最先去到承德休闲度假的。但是无论如何,承德拥有着百年休闲娱乐史是确凿、肯定的,而这也是其他任何一个城市都无法比拟的。所以,今天的我们,每听过、去到承德时,对它的印象似乎只有两个字——“休闲”。
因此,如果我们希望找一个能够对抗繁忙,屏闭冗杂,解绑心灵,放松精神的地方,那么,承德当是不二之选。
但是,今天的人,生着一颗现代的心,是无法全身心置身于古风古韵中的,会感觉惶惑而不适。他真正需要的是一个更唯心、更有格调、更赋意韵、更有历史厚度却又不失时代感的所在。
古典而时尚——承德后街. 大稿国际艺术区的格调
古庙宇旁的旧工业厂房,这是一个多么奇妙的时代组合。而如今,大稿国际艺术区即将以一种更新的观念、创新的手法,对旧厂房进行全新改造,最终使其成为,既有当代艺术精神,又有东方文化语境表达和后工业感的功能主义设计空间;且极富创意性、时代感的国际型艺术区。

“古庙、旧工业厂房、当代建筑设计、前卫风格体现……”这种承接性的时代风格能同时出现在同一个地块上的空间内,根本就是千百年只此一回的偶遇吧。
当代艺术——历旧弥新的生活LOGO
对于大稿国际艺术(承德)而言,能够从旧工业厂房中挖掘出与当代文化相契合的元素,并将之无限放大成为当代艺术与生活的一个LOGO,这本身就是一种先锋式的时尚与创意。而时尚与创意总是时代生活的风向标,它的每一个脉动都将预示着未来生活模式与理念的正在形成。
所以,承德后街——古韵中的那片旧厂房的新利用,其意义已经远远超出几座房子的改造,它是当代人对于古文化的重新关注与重视,是人与自然和谐共生的回归性理念的新提出,更是当代艺术源起何处的完美诠释……

Chengde Backstreet. Dagao International Art District—The contemporary design (life) and style in archaic rhyme
Leisure --the city name card of Chengde
Now it’s unclear exactly that which emperor from when to go to Chengde for leisure vacation first, But in any case, the fact that Chengde has a history of 100 years of leisure and entertainment is true, and this is the advantage that any other city can't match. So, today when we heard of it and go to Chengde, the impression of it seems to have only two words—“Leisure”.
So, if we want to find a place where we can fight the rush, abandon the miscellaneous, unlashing the mind, relax the spirit, Chengde is the best choice for us.
But today, although people have a modern heart, they can not place themselves in ancient culture and customs, and they will feel fear and discomfort consequently. What they really need is a more idealistic place with more style, more lasting appeal and more historical thickness but do not lose the sense of the times
The old industrial buildings beside the ancient temples, this is what a wonderful combination of times. And now Dagao International Art District will carry out a new transformation for the old houses with an updated concept, innovative practices, eventually make it become a functional design space both with the spirit of the contemporary art, and the expression of the oriental cultural context and the post industrial sense, become a International Art District full of creativity and sense of the times.

\
五龙献宝通灵地
普善寺成风水真

塞外凌河万世春
藏龙聚气贵穴临
识形遁影随劫去
寺宇佑民普善真

《五龙献宝》之宝地,普善寺曾经是康熙为庆祝六十大寿而建,距今300多年的历史,二十世纪五十年代,在遗址上建造了工厂和当时的工人疗养院,历史的三层身份如今成为富有创意的文化艺术园区。

一个将清朝佛教文化及建国初期的工业遗迹、当代艺术,这三个不同时期的文化元素表达在环境和建筑艺术风格中,同时体现在同一个空间内,成为一个新的历史传承。这,不是每一所老屋都能做到的。而在“承德后街-大稿国际艺术区”,这一切都将成为现实。

So the renovation of old house is not fresh for us, but if the buddhist culture in the Qing Dynasty, the industrial culture in the early days of the founding of China, the contemporary art culture and architectural styles during three different periods of can be embodied in the same space at the same time, and become a new historical heritage. This is not can be done through the renovation of every house. But all these will become a reality in the “Chengde Backstreet. Dagao International Art District”.   

\

上一篇:没有了

下一篇:Dagao International Culture Co., Ltd

版权所有:大稿国际艺术区
地址:北京通州区怡乐中路422号 邮编:101199
招商电话:010-81537870、13552769169
剧场租用:010-81565875、18601950755
电子邮件:Artdagao@126.com